War is only half the story. Use these evocative photographs with your students to explore the human stories that emerge in the aftermath of war and violence.
After viewing the documentary film Regret to Inform, students examine the impact of the Vietnam War on the lives of war widows from all sides of the conflict.
Three testimonies from survivors of the Nanjing Atrocities are included here. They are only three of many and each has been translated from Mandarin Chinese. All include memories of extreme acts of violence and trauma. Gender violence is prominent in each testimony and great care and sensitivity should be considered in any use with students.
Revolutionary writings and efforts by leaders such as Sun Yat-sen and Zou Rong played a key role in the end of Qing rule in China. By the early twentieth century, feudalism was on the verge of collapse. Years of humiliation and defeat at the hands of Western colonial powers and the Japanese, and a series of failed uprisings, set the stage for the end of the Qing dynasty. Two key events were seminal in this process.
Decades after the end of World War II in China, Sino-Japanese relations continue to remain strained. Conflicting memories and accounts of imperial Japan’s occupation of China and wartime atrocities remain one element of this discord. One of the most visible expressions of this tension arises regularly at the Yasukuni shrine.
John H. D. Rabe’s story presents a paradox. He is remembered as a great humanitarian despite remaining a loyal member of the Nazi Party. Born in 1882 in Hamburg, Germany, Rabe first came to Shanghai in 1908. He began working for the Chinese branch of the Siemens Company in 1911 and 20 years later in 1931 transferred to Nanjing and served as director of the Siemens branch office with his wife and two children. Siemens was largely responsible for building the Nanjing telephone lines and supplying turbines for the electrical plant and equipment for the city’s hospitals.
Over the years Japanese political leaders have issued a number of general apologies for the Imperial Army’s conduct during World War II. Despite these apologies, the Chinese people and Sino-Japanese relations have yet to be fully normalized, and tensions remain. Often the criticisms revolve around the actual language used by Japanese public figures to acknowledge the destruction and terror waged on behalf of their nation during World War II. What weight do different terms carry under such important circumstances? Are there different levels of responsibility expressed in using terms such as remorse versus apology?