"Complaint of El Río Grande" by Richard Blanco
Video & Reading

Complaint of El Río Grande by Richard Blanco

This powerful Richard Blanco poem challenges traditional notions of borders. 

Video Length

04:08

Subject

  • English & Language Arts

Language

English — US

Updated

Access all resources for free now.

Your free Facing History account gives you access to all of this Resource’s content and materials in Google Drive.

Log in or Sign Up to Get Access
Get it in Google Drive!

Get everything you need including content from this page.

 Please note that this poem contains dehumanizing language. Dehumanizing language should not be spoken or read aloud during class. See footnote 4 of the reading for further context.

A man wearing a yellow shirt with grey hair reading a book

This poem originated through a collaborative project with photographer Jacob Hessler on the theme of boundaries. The book is called Boundaries. And this particular photo is of the Rio Grande or the Rio Grande where it forms the border between the United States and Mexico. And I really started thinking about how a border is also a place where people meet. And also the absurdity of artificial borders, the sense that you cross one line and you're in a different country when in reality, that part of our countries really share hundreds and hundreds of years of history.

And I thought the best way to talk to this issue was to talk in the voice of the river and, in a sense, talk also to all of humanity and our need to create artificial borders for control and power and wealth. So here we go. Complaint of El Rio Grande.

I was meant for all things to meet, to make the clouds pause in the mirror of my waters, to be home to fallen rain that finds its way to me, to turn eons of love less rock into love sick pebbles and carry them as humble gifts back to the sea, which brings life back to me. I felt the sun flare, praised each star flocked about the moon long before you did.

I've breathed air you'll never breathe, listen to two songbirds before you could speak their names, before you dug your oars in me, before you created the gods that created you. Then countries, your invention, maps jigsawing the world into colored shapes caged in bold lines to say, you're here, not there. You're this, not that. To say yellow isn't red. Red isn't black.

Black is not white. To say mine, not ours. To say war and believe life's worth is relative. You named me Big River, drew me blue thick to divide, to say spic and Yankee, to say wetback and gringo. You split me in two, half of me us, the rest of them. But I-- I wasn't meant to drown children, hear mothers' cries, never meant to be your geography, a line, a border, a murderer.

I was meant for all things to meet. The mirrored clouds and suns tingle. Bird songs and the quiet moon. The wind and its dust. The rush of mountain rain. And us. Blood that runs in you is water flowing in me, both life. The truth we know we know. Be one in one another.

Every poem has sort of a unique Genesis in one way or another. This poem in particular, what was difficult was I'm Cuban. I'm not Mexican, so it was also part of how can I speak to this socio political issue respectfully. I decided that using a persona poem and speaking the voice of the river sort of took me out of the poem. The river sort of represents the cosmos, right? It's the voice of God speaking to humanity. And so I felt that was the most respectful way to do that.

"Complaint of El Río Grande" by Richard Blanco

I was meant for all things to meet:
to make the clouds pause in the mirror
of my waters, to be home to fallen rain
that finds its way to me, to turn eons 1
of loveless rock into lovesick pebbles
and carry them as humble gifts back
to the sea which brings life back to me.

I felt the sun flare 2 , praised each star
flocked 3 about the moon long before
you did. I’ve breathed air you’ll never
breathe, listened to songbirds before
you could speak their names, before
you dug your oars in me, before you
created the gods that created you.

Then countries—your invention—maps
jigsawing the world into colored shapes
caged in bold lines to say: you’re here,
not there, you’re this, not that, to say:
yellow isn’t red, red isn’t black, black is
not white, to say: mine, not ours, to say
war, and believe life’s worth is relative.

You named me big river, drew me—blue,
thick to divide, to say: spic and Yankee,
to say: wetback and gringo. 4 You split me
in two—half of me us, the rest them. But
I wasn’t meant to drown children, hear
mothers’ cries, never meant to be your
geography: a line, a border, a murderer.

I was meant for all things to meet:
the mirrored clouds and sun’s tingle,
birdsongs and the quiet moon, the wind
and its dust, the rush of mountain rain—
and us. Blood that runs in you is water
flowing in me, both life, the truth we
know we know: be one in one another.

 

Credit Line: Used with permission of Beacon Press, from How to Love a Country: Poems, by Richard Blanco, 2019; permission conveyed through Copyright Clearance Center, Inc.



Use the "Complaint of El Río Grande" Analytical Roles Discussion handout with this poem and teach a Facing History lesson featuring these resources.

  • 1Eons: The longest division of geological time, encompassing hundreds of millions or even billions of years.
  • 2Flare: A sudden brief burst of light.
  • 3Flocked: Gathered.
  • 4In this stanza, Richard Blanco uses dehumanizing language to highlight conflict between people on either side of the US-Mexico border. ”Spic” and ”wetback” are deeply offensive ethnic slurs historically directed at people from Central and South America. These terms are always inappropriate and harmful, and they should never be used in any form of communication—whether in conversation, in writing, or on social media. ”Yankee” often refers to people in the United States. “Gringo” is a more complex term, typically used by Latin Amerians to describe foreigners or those perceived as outsiders, particularly in relation to Latin American culture. It can apply to anyone from US citizens to non-Spanish speakers to Latin Americans not in touch with their heritage. Both “Yankee” and “gringo” can denote “otherness” and can be offensive, depending on the intent of the speaker and the context in which they are used. As you reflect on the poem, consider why Richard Blanco chose to include these terms. What might he want you, the reader, to think about or feel?

How to Cite This Reading

Facing History & Ourselves, “Complaint of El Río Grande by Richard Blanco”, last updated November 15, 2024.

This reading contains text not authored by Facing History & Ourselves. See footnotes for source information.

You might also be interested in…

The resources I’m getting from my colleagues through Facing History have been just invaluable.
— Claudia Bautista, Santa Monica, Calif