The Impact of the Nuremberg Laws: Discovering Jewish Blood (en español)
Reading

Discovering Jewish Blood (en español)

In Spanish, find out how one family's lives changed when Hitler passed the Nuremberg Laws in Nazi Germany. This resource is in Spanish.
Last Updated:
This resource is intended for educators in the United States who are applying Spanish-language resources in the classroom.

At a Glance

Reading

Language

Spanish
Also available in:
English — US

Asunto

  • History
  • The Holocaust

Descubriendo la Sangre Judía

Las Leyes de Núremberg hicieron que los judíos pasaran de ser ciudadanos alemanes a “residentes de Alemania”. Las leyes transformaron las vidas de los judíos de toda Alemania, incluidas miles de personas que no sabían de antemano que sus familias tenían ascendencia judía. Entre estos estaban Marianne Schweitzer y sus hijos.

Aunque no éramos una familia religiosa, veíamos la Navidad y la Pascua de una manera tradicional y pertenecíamos a la Iglesia luterana. Mis padres, mis tres hijos y yo estábamos bautizados; y yo había tomado clases para la confirmación con Martin Niemöller, excomandante de un submarino, y con su hermano, quien lo sustituyó cuando Martin estaba en prisión por actividades antinazi.

Fue en 1932 que mi hermana [mayor], Rele, hizo que mi padre revelara nuestros ancestros judíos por primera vez. Ella tocaba el violín y rechazó a su maestro de violín porque “parecía demasiado judío”. Nuestro padre había respondido de una manera bastante enrevesada diciendo: “¿No sabes que tu abuela vino del mismo pueblo de Jesús… ?”.

Por el lado de nuestra madre, los Körtes, eran “arios” según los estándares de Hitler. Pero los padres de nuestro padre, Eugen Schweitzer y Algunde Hollaender, eran judíos nacidos en Polonia que habían sido bautizados siendo adultos. Mi padre y sus dos hermanos eran considerados judíos según las leyes de Hitler. Aunque todos estaban casados con mujeres no judías, nuestras vidas cambiaron dramáticamente. Toda la familia estaba devastada y preocupada por nuestro futuro. El lado “ario” de mi madre apoyaba a mi padre. Mi abuela Körte dijo: “Si Hitler está contra Ernst [mi padre], yo estoy contra Hitler”.

No escuchábamos comentarios antijudíos en casa, pero el antisemitismo de esa época era tan generalizado y las imágenes en los periódicos, como Der Stürmer, eran tan horribles, que Rele después escribió sobre el golpe que significó saber de su relación con los “monstruos”. Ella se consideraba “la típica chica alemana de cabello rubio y crespo”. Yo tomaba las noticias con más calma. Estaba feliz de poder permanecer en la escuela y de no ser apta para unirme a las Juventudes Hitlerianas…

En septiembre de 1935, se introdujeron las Leyes de Núremberg. A mi padre “judío” se le prohibió tratar pacientes “arios”, emplear “arios”, asistir a conciertos o al teatro, o usar el transporte público. Rele había aprobado su Abitur, la certificación para completar la secundaria, pero como Mischling (mestizo) así que no podía asistir a la universidad. No podría casarse con su novio “ario”, Hans, estudiante de medicina. 1

Los Schweitzers con seguridad no fueron los únicos alemanes penalizados por tener “sangre judía”. Hacia 1935, explica el historiador Martin Gilbert,

la búsqueda de judíos, y de judíos convertidos, para expulsarlos de sus trabajos era continua. El 5 de septiembre de 1935, el periódico de las SS publicó los nombres de ocho judíos convertidos y mitad judíos, quienes profesaban la fe luterana evangélica, que habían sido “despedidos sin previo aviso y privados de cualquier oportunidad futura para actuar como organistas en iglesias cristianas”. Al respecto de estos despidos, el periódico comentó: “como pueden ver la Cámara de Música del Reich está tomando medidas para proteger a la iglesia de influencias perniciosas”. 1

Connection Questions

  1. How did the passage of the Nuremberg Laws affect the lives of Marianne Schweitzer and her family?
  2. The Nuremberg Laws meant that Jews could no longer define their identities for themselves. What does it mean to lose the right to define yourself? 
  3. How was the problem confronting Germans of Jewish descent in 1935 similar to that faced by the Bear in reading, The Bear That Wasn’t in Chapter 1? How do the two differ? How is the dilemma similar to that faced by Susie Phipps (see reading, Defining Race in Chapter 1)? How does it differ?
  4. What did it mean in Germany in 1935 to be told that you were no longer a citizen? What rights and protections would you have lost? What would it mean to be told such a thing where you live today? 
  • 1 a b Marianne Schweitzer, afterword to Melita Maschmann, Account Rendered: A Dossier on My Former Self, trans. Geoffrey Strachan (Cambridge, MA: Plunkett Lake Press, 2013).

You might also be interested in…

Using the strategies from Facing History is almost like an awakening.
— Claudia Bautista, Santa Monica, Calif